Traductor

Independence Day (1996) (simbolismo judío-masón: 3,5,7,10,12,30,50, luna, obelisco, columnas templarias, chispas, dedo índice, policía, abogado, radio, ajedrezado, puro=sacrificio, ruidos=acoso, pescar=cazar, alcohol, tabaco, café, armas, coches, dinero, bombas, Coca Cola, NASA, OTAN, CIA, IBM, Nueva York, Washington, California, Las Vegas, Nevada, Atlanta, Chicago, Filadelfia, Houston, París, Londres, Moscú, México, Irak, Sinaí, Guerra del Golfo, David, Elvis, John Lenon, 'dios mío', 'diablos', 'señor', 'héroe', 'capitán', 'repetir', 'secuestrar', 'impresionar', 'lamentar', 'negociar', 'obedecer órdenes', 'fiesta', 'idiotas', 'caballeros', 'amigos', 'mierda', 'loco', 'rata', 'virus', 'toro', 'histerismo colectivo', 'señal', 'accidente', suicidio, abuso sexual, falso patriotismo...)

"Nos están exterminando." (Independence day)
"Y en todos los dioses de los egipcios haré venganza. No habrá entre vosotros plaga de exterminio cuando yo golpee en tierra de Egipto. Y ese día será un recuerdo para vosotros y lo festejaréis a lo largo de vuestras generaciones." (Éxodo)
"Levantaos y salid de este lugar, porque el Señor va a arrasar la ciudad." (Génesis)

No hay comentarios: