Traductor

Los Chicos del Maíz (1984) (simbolismo judío-masón: 3,7,9, policía=espantapájaros, monopoly, huérfanos, índice+índice=cuernos, luna, campanas, ratas, pajarita, alcohol, tabaco, armas, café, coches, petróleo, dinero, compás, cuchillos, perros, ruidos, crucifijo=sacrificio, Isaac, Sara, José, 'dios mío', 'satanás', 'Él', 'amigos', 'buenos chicos', 'malditos', 'intrusos', 'invisibles', 'traidores', 'ofrenda', 'bendición', 'campo', 'mierda', 'sorpresa', 'impresión', 'vigilar', 'obedecer órdenes', 'accidente', trauma infantil, asesinato...)

"Sucedió cuando yo era un chiquillo.
Bienvenidos a Nebraska." (Los chicos del maíz) Banda sonora
"Los seres humanos tuvieron que inventar útiles que les ayudaran a ocuparse de las plantas que trataban de explotar. Las espigas de cereal en sazón debían cortarse, y en 6.000 a.C. se adoptaron para esa finalidad las hoces. Consistían esencialmente en cuchillos colocados en el extremo de unos palos, que podían emplearse para tronchar los tallos por la base." (I. Asimov ?)
"Grabó asimismo un campo real donde los jóvenes segaban las mieses con hoces afiladas: muchos manojos caían al suelo a lo largo del surco, y con ellos formaban gavillas los atadores." (Homero)

No hay comentarios: