Traductor

Lunas de Hiel (1992) (marca judeo-masónica: 3,5,7,11,15, agentes de bolsa, escritores, editores, psiquiatras, herederos, viudos, saludo de manos, ruidos=acoso, sol-luna=miel-hiel, alcohol, tabaco, café, vino, manzana, armas, prostitutas, cuchillo, dinero, cartas, perros, disfraces, París, Nueva York, Estambul, Bombay, Hemingway, H. Miller, Scott Fitgerald, Adán, Cristo, 'dios mío', 'amigos', 'capitanes', 'hechiceros', 'ratas', 'cerdos', 'enfermos', 'discretos', 'paraíso', 'fiesta', 'mierda', 'nervios', 'obsesión', 'bendición', 'prestar', 'crédito', 'impresionar', 'contacto', 'loco', 'mártir', 'blanco'='confidente'=víctima, 'terapia', 'eternidad'=pajarita=inframundo, suicidio...)

"No tiene gracia hacer sufrir a una persona que no significa nada para ti.
Cuidado, ella es una trampa viviente." (Lunas de hiel, ) Banda sonora,
"Plugiera a los dioses que Odiseo se mostrara a los pretendientes, así la vida de éstos sería breve y sus bodas, amargas." (Homero)
"Amargas y funestas volveré sus bodas, amargos sus esponsales y mi exilio del país." (Eurípides)

No hay comentarios: