"Lo fuerza la insistente Persuasión, no queda oculta la maldad, sino que se presenta ante los ojos con una luz de resplandor terrible. Que la deidad castiga al hombre que frecuenta el crimen." (Esquilo?)
"Las malas acciones no prosperan, y al veloz el tardo alcanza. He aquí a Hefesto que, aunque cojo, ha apresado con su ingenio a Ares, el más veloz de los dioses que pueblan el Olimpo, y ved cómo se hará pagar una multa." (Odisea)
Traductor
Crimen y Castigo (1935: judeo-masón: 3,5,7,8,9,11,30, iglesia, medios, tribunales, policía, saludo de manos, dedo índice, pajarita, ruidos, dinero, alcohol, tabaco, armas, hoteles, 6meses=iniciación, José, Napoleón, Bethoven, Pan, El, Yave, 'amigos', 'hermanos', 'diablos', 'cerdos', 'asesinos', 'prestar', 'deuda', 'biblia', 'ley', 'marca', 'empujar', 'perseguir', 'encerrar', 'loco', 'nervioso'...)
"No hay prisión más terrible que la propia conciencia." (Crimen y Castigo)
"Lo fuerza la insistente Persuasión, no queda oculta la maldad, sino que se presenta ante los ojos con una luz de resplandor terrible. Que la deidad castiga al hombre que frecuenta el crimen." (Esquilo?)
"Lo fuerza la insistente Persuasión, no queda oculta la maldad, sino que se presenta ante los ojos con una luz de resplandor terrible. Que la deidad castiga al hombre que frecuenta el crimen." (Esquilo?)