"Querían quitar el dominio de la ciudad." (Duelo por los titanes) Banda sonora
"Oh, Enkidu, yo quisiera penetrar en el 'país', yo quisiera establecer mi nombre, en aquellos sitios donde otros han elevado el suyo." (Tablilla sumeria)
"Las malas acciones no prosperan, y al veloz el tardo alcanza. He aquí a Hefesto que, aunque cojo, ha apresado con su ingenio a Ares, el más veloz de los dioses que pueblan el Olimpo, y ved cómo se hará pagar una multa." (Odisea)
Traductor
Duelo de Titanes (1957) (muesca judeo-fenicia-masónica: 3,5,7,10,15,50, alcaldes, iglesia, dentistas, sheriffs, jueces, banqueros, cuernos, saludo de manos, alcohol, tabaco, armas, dinero, hoteles, funeral, Tejas, California, Méjico, Jack, Billy, Morgan, 'amigos', 'caballeros', 'jefes', 'amos', 'tramposos', 'fulleros', 'hermanos', 'tíos', 'aprendices', 'matones', 'traficantes', 'ratas', 'cerdos', 'comité', 'ruidos', 'jaleo', 'interés', 'deuda', 'ley', 'baile', 'sorpresa', 'piedra', 'trato', 'negocio', 'loco', 'ganado', 'vigilar', 'marcar', 'impresionar', 'perturbar', 'linchar', 'sobornar', 'robar', 'fingir', 'imitar', 'emboscar'...)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario