"Querían quitar el dominio de la ciudad." (Duelo por los titanes) Banda sonora
"Oh, Enkidu, yo quisiera penetrar en el 'país', yo quisiera establecer mi nombre, en aquellos sitios donde otros han elevado el suyo." (Tablilla sumeria)
Traductor
Duelo de Titanes (1957) (muesca judeo-fenicia-masónica: 3,5,7,10,15,50, alcaldes, iglesia, dentistas, sheriffs, jueces, banqueros, cuernos, saludo de manos, alcohol, tabaco, armas, dinero, hoteles, funeral, Tejas, California, Méjico, Jack, Billy, Morgan, 'amigos', 'caballeros', 'jefes', 'amos', 'tramposos', 'fulleros', 'hermanos', 'tíos', 'aprendices', 'matones', 'traficantes', 'ratas', 'cerdos', 'comité', 'ruidos', 'jaleo', 'interés', 'deuda', 'ley', 'baile', 'sorpresa', 'piedra', 'trato', 'negocio', 'loco', 'ganado', 'vigilar', 'marcar', 'impresionar', 'perturbar', 'linchar', 'sobornar', 'robar', 'fingir', 'imitar', 'emboscar'...)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario